ボヘミアンラプソディのタイトルロゴ画像

ゴールデンオールディズ‘70s
 ブリティッシュロックの王道を行く
ヘヴィメタルバンド-クィーンが
大劇場でロックオペラ



フレディ・マーキュリーが《ボヘミアンラプソディ》を
作詞作曲し自ら歌ったその心境とは・・・。

あえて謎の神々を呼び出してスガル様に切々と歌い上げていることとは、
後の身に降りかかる運命を予言し葛藤するものではないだろうか?
実質的には4年半の活躍の炎を燃やし尽くして、
自らの過ちによって、44歳の若い命を散らすことになろうとは・・・。

歌詞のイントロにある「ママ、僕は人を殺した。」とあるのは、他人を殺したのではなく
自分自身を死に至らしめることになる運命にある、
宿命にあると葛藤していることを物語っている。


♪・・・《ボヘミアンラプソディ》の歌詞と和訳 ・・・♪

≪Intoro≫
Is this the real life? Is this just fantasy?
Caught in a landslide No escape flom reality
Open your eyes look up to skies and see
I’m just a poor boy, I need no sympathy
Because I’m easy come,easy go, Little high,Little low,
Anyway the wind blows, doesn’t really watter to me To me……
Mama, I just killed a man.
Put a gan against his head, Pulled my trigger, Now his dead.
Mama, life has just begun But now I’ve gone and thrown it all away
Mama, Ooo……
Didn’t mean to make you cry, If I’m not back again this tomorrow
Carry on, carry on, as it nothing really matters
I’ts too late, my time has come, Sends shivers my spine,
Bodys aching all the time, Goodbye everybody, I’ve got to go,
Gotta leave you all behind and face the truth
Mama Ooo…(any way the wind blows)
I don’t want to die, I something wish I’d never been born at all
I see a little silhouette of a man
Scaramoche Scaramoche will you do the fandango?
Thunderbolts and lightning very very flightening me
(Galileo)Galileo(Galileo)Galileo Figaro magnifice
I’m just a poor boy, nobody loves me
He’s just a poor boy from a poor family
Spare him his life from this monstrosity
Easy come, easy go, will you let me go?
Bismillah! No, we will not let me go
( Let him go!) Bismillah! We will not let you go
( Let him go!) Bismillah! We will not let you go
No, no no no no no……
(Oh, mama mai, mama mai ) mama mai, letme go
Beelzebub! has a devil put aside for me, for me
Never will not let you go for me, for me for me
So you think you can stone me and spit in my eye?
So you think you can love me and leave me to dai?
Oh baby-can’t do this to me baby?
Just gotta get out, just gotta get right outta here
Ooh yeah ooh yeah……

≪Outoro≫
Nothing really matters, Anyone can to see, nothing to me
Anyway the wind blow……
 
≪イントロ≫
これは現実の人生なのか? これは幻想に過ぎないのか?
山が地滑りの様に崩れて、現実から逃れられない
目を見開いて空を見てくれよ
僕は惨めなやつさ 同情などいらないけれど
だって僕は自由に生きていきたい ちょっとハイになったり落ち込んだり
どの道 風は吹くのさ 僕には大したことじゃないのさ 僕にとっては……
ママ、僕はたった今 人を殺してきたんだ。
アイツの頭に銃をつき付けて 引き金を引いたら 彼は死んだんだ。
ママ、僕の人生は始まったばかりなのに けれど僕はもう自らダメにしてしまった 
ママ、オオオ……
あなたを悲しませるつもりなんかなかった もし明日の今頃戻らなくても
落ち込まないで まるで何事もなかったように
もう遅すぎる 時が来た 背すじがゾッとしてきた  
からだ中が痛いんだ  さよなら みんな 僕は いかなくちゃ
君たちから離れて 現実と向き合うから
ママ、オオオ…( いずれにしても風は吹く)
僕は死にたくはない 時々生まれてこなければよかったと思うんだ
小さな影の男が見える
スカラムーシュ スカラムーシュ 君はファンダンゴを踊るのかい
雷鳴と稲光が僕を怖がらせるんだ
(ガリレオ) ガリレオ (ガリレオ) ガリレオ フィガロ 高貴な人よ
僕はただの可哀想な男、誰も僕を愛してくれない
貧しい家庭に育った貧しい男なんだ
この怪奇な運命から彼を救ってあげてくれよ
もういいだろう、適当に人生を生きていくからさ
神の名において(神に誓って)いや、お前を逃がしはしない
(彼を放せ!)神の名においてお前を話しはしない
(彼を放せ!)神の名においてお前を話しはしない
ノーノーノーノー……
(オー、なんてこった、なんてこった)なんてこった僕を自由にさせてくれよ
ベルゼブブが悪魔をよこしやがって、僕に対して
決してお前を逃しはしない、
だからお前は僕に石を投げつけたり、僕の目に唾を吐きかけたりするのか?
そう言うわけで僕を愛しながら、そして見殺しにする訳なのか?
愛しい人よ-そんなこと僕にできないよね?
嘘だよね、ただの冗談だよね
オオイェ…… オオイェ…

≪アウトロ≫
なんてことないよ、誰もがわかることさ、僕にとっても 
いずれにせよ風は吹くのさ……
ボヘミアンラプソディのページへ戻るにはコチラをクリック